10.06.2007
Que nada espera
Maitri pode ser traduzido como “amor”, ou “bondade amorosa”. Alguns mestres budistas preferem “bondade amorosa” por considerarem a palavra “amor” muito perigosa. Mas eu prefiro o termo “amor”. Às vezes, as palavras adoecem, e nós temos que curá-las. A palavra “amor” tem sido usada como um termo correspondente a apetite, ou desejo, como em “eu amo hambúrgueres”. É necessário empregar o idioma com mais cuidado. “Amor” é uma palavra bonita, devemos recuperar seu significado. O termo maitri tem raízes na palavra mitra, que quer dizer amigo. No budismo, o principal significado de amor é amizade.
Todos nós possuímos as sementes do amor. Podemos desenvolver essa maravilhosa fonte de energia nutrindo o amor incondicional que nada espera de volta. Quando compreendemos uma pessoa no fundo do coração, inclusive alguém que nos feriu, não conseguimos deixar de amá-la. O Buda Shakyamuni mencionou que o Buda do próximo éon se chamará “Maitreya, o Buda do Amor”.
Thich Nhat Hanh, Ensinamentos sobre o Amor, Editora Sextante, Rio de Janeiro, 2005
10:20 Escrito em Amor/Love | Permalink | Comentários (1) | Enviar por e-mail | Tags: amor, bondade, amizade, Buda Maitreya, Buda Shakyamuni, Thich Nhat Hanh, Ensinamentos sobre o Amor
Comentários
Unconditional Love... a primeira vez que eu escutei essa expressao foi em ingles... foi me apresentada em uma lingua que logo logo deixou de ser "estrangeira" pra mim porque muito aprendi NELA e por causa dela... aprendi inclusive a me ver melhor e a ver que era a pratica de meus pais conosco. Unconditional love... uma das sementes mais dificeis de serem cultivadas, mas quando a gente aprende como faze-lo, a vida se torna mais leve.
beijo.
Escrito por: Dri | 10.06.2007
Comente